


GROTTE DES PETITES DALES
Prix national Martel-de Joly 2017
- - - - -
Travaux dans la grotte des Petites Dales
A venir à la grotte des Petites Dales
Grotte des Petites Dales : chantier de désobstruction,
plusieurs séances par mois, à la demande - contacter Jean-Pierre Viard (voir contact - tél : 02 32 50 61 74 ou 06 83 32 67 94).
Ci-dessous les prochaines dates prévues :
Jours / Days / Dias / Dias / Giorni / Tage :
Lundi / Monday / Segunda-Feira / Lunes / Lunedi / Montag
Mardi / Tuesday / Terça-Feira / Martes / Martedi / Dienstag
Mercredi / Wednesday / Quarta-Feira / Miércoles / Mercoledi / Mittwoch
Jeudi / Thursday / Quinta-Feira / Jueves / Giovedi / Donnerstag
Vendredi / Friday / Sexta-Feira / Viernes / Venerdi / Freitag
Samedi / Saturday / Sabado / Sabado / Sabato / Samstag
Dimanche / Sunday / Domingo / Domingo / Domenica / Sonntag
2019
Juin - June - Junho - Junio - Giugno - Juni
Samedi 01 juin, à 8 h : désobstruction
Mardi 04 juin, à 8 h : visite 30 personnes + désobstruction
Jeudi 06 juin, à 10 h : visite UNRPA-76 (12 personnes)
Jeudi 13 juin, à 8 h : désobstruction
Jeudi 20 juin, à 8 h : désobstruction
Dimanche 23 juin, à 14:30 h : visite vieilles voitures (40 personnes)
Jeudi 27 juin, à 8 h : désobstruction
Juillet - July - Julho - Julio - Luglio - Juli
Jeudi 04 juillet, à 8 h : désobstruction
Samedi 20 juillet, à 8 h : désobstruction
Mardi 23 juillet, à 10 h : visite pour le SI
Jeudi 25 juillet, à 8 h : désobstruction
Août - August - Agosto - Agosto - August
Jeudi 01 août, à 8 h : désobstruction
Jeudi 08 août, à 8 h : désobstruction
Mardi 13 août, à 8 h : désobstruction
Mardi 20 août, à 10 h : visite pour le SI
24 août = ANNULE
Jeudi 29 août, à 8 h : désobstruction
Septembre - September - Setembro - Septiembre - Settembre - September
Samedi 07 septembre, à 8 h : fête de la grotte
Dimanche 08 septembre, à 9 h : fête de la grotte
Jeudi 12 septembre, à 8 h : désobstruction
Jeudi 19 septembre, à 8 h : désobstruction
Jeudi 26 septembre, à 8 h : désobstruction
Octobre - October - Outubro - Octubre - Ottobre - Oktober
Mardi 01 octobre, à 8 h : désobstruction
Mardi 08 octobre, à 8 h : désobstruction
Samedi 19 octobre, à 8 h : désobstruction
Samedi 26 octobre, à 8 h : désobstruction
Jeudi 31 octobre, à 8 h : désobstruction
Novembre - November - Novembro - Noviembre - Novembre - November
Mardi 5 novembre, à 8 h : désobstruction
Jeudi 14 novembre, à 8 h : désobstruction
Mardi 19 novembre, à 8 h : désobstruction
Samedi 23 novembre, à 8 h : désobstruction
JPV absent du 25 / 11 au 06 / 12
Décembre - December - Dezembro - Diciembre - Dicembre - Dezember
samedi 7 décembre, à 8 h : désobstruction
Jeudi 12 décembre, à 8 h : désobstruction
Jeudi 19 Décembre, à 8 h : désobstruction
Samedi 28 décembre, à 8 h : désobstruction
2020
Janvier - January - Janeiro - Enero - Gennaio - Januar
Jeudi 02 janvier 2020, à 8 h : désobstruction et bonne année
Jeudi 09 janvier, à 8 h : désobstruction
Jeudi 16 janvier, à 8 h : désobstruction
Jeudi 23 janvier, à 8 h : désobstruction
Jeudi 30 janvier , à 8 h : désobstruction
Février - February - Fevereiro- Febrero- Febbraio - Februar
Jeudi 06 février , à 8 h : désobstruction
Mardi 11 février , à 8 h : désobstruction
Jeudi 20 février , à 8 h : désobstruction
Samedi 29 février , à 8 h : désobstruction
Mars - March - Março - Marzo - Marzo - März
Jeudi 05 mars , à 8 h : désobstruction
Jeudi 12 mars , à 8 h : désobstruction
Jeudi 19 mars , à 8 h : désobstruction
Jeudi 26 mars , à 8 h : désobstruction
Avril - April - Abril - Abril - Aprile - April
Jeudi 02 avril , à 8 h : désobstruction
Jeudi 09 avril , à 8 h : désobstruction
Jeudi 16 avril , à 8 h : désobstruction
Mardi 21 avril , à 8 h : désobstruction
Jeudi 30 avril , à 8 h : désobstruction
Mai - May - Maio - Mayo - Maggio - Mai
Jeudi 07 mai , à 8 h : désobstruction
Ouverture de la porte : 08 h. ouverture du chantier à votre arrivée.
Nota : N’hésitez pas à venir le plus souvent possible. Nous avons réalisé le calibrage de la galerie du Siphon jusqu"au front amont, et donc nous pouvons désormais travailler de tout temps au front amont de la désobstruction dans de meilleurs conditions.
Attention : durant l’hiver (neige, verglas...) une sortie peut être annulée en dernière minute... Renseignez-vous du maintien du programme. Appeler sur mon portable entre 5 h 30 mn et 7 h 45 mn, le matin même.
Warning : during winter (snow, black ice, glaze...), a session can be cancelled for last minute... Contact us for information.
Cuidado : durante o inverno (neve, gelo...), uma sessão pode ser cancelada na ultima hora... Melhor nos contactar antes !
Si un membre FFS souhaite une séance de désobstruction un samedi, merci de prévenir plusieurs jours avant, afin de pouvoir l’organiser
If a FFS card-holder whiches a working saturday, please advise few days before to be able to organize it
Se um socio da FFS quiser uma sessão de trabalho um sabado, por favor avisar alguns dias antes para poder organiza-la.
Un groupe formé peut demander une visite et modifier notre programme.
An organized group can ask for a visit and modify our programm.
Um grupo organizado pode pedir para uma visita e modificar o nosso cronograma.
Jean-Pierre Viard :
Tel/Phone/Fone : 02 32 50 61 74 ou/or/ou éventuellement/in case of/eventualmente :
06 83 32 67 94 portable - GSM / cellphone / celular (inopérant sur site, notamment dans la grotte / no available in the cave site, mostly in the cave itself / não funciona no sitio da caverna, sobretudo na gruta ela mesma).
courriel/e-mail/email :
Pour ouverture le Houiquenne, s’adresser au responsable du chantier.
Si vous avez des questions, des remarques, ou/et des propositions à adresser, n’hésitez pas à contacter le responsable des travaux, Jean-Pierre Viard
L’ouverture du chantier est à 8 h (9 h en hiver) et la fermeture vers 17 h ou... avec la fatigue. Vous arrivez selon votre convenance, mais prévenez de votre venue pour mieux organiser le chantier.
Un groupe formé peut demander une visite et bouleverser notre programme.
Informez-vous aussi du maintien de la date avant de vous déplacer, notamment par mauvais temps, car selon l’état des routes, certaines sorties peuvent être annulées au dernier moment.
Quant aux amateurs de développement souterrain, qu’ils veuillent bien noter qu’en octobre 2019, la grotte des Petites Dales offrait 800 m de conduits topographiés.
People who like underground surveying, has to note that the galleries of the Petites Dales Cave sumed 800 m length on october 2019.
Amantes de desenvolvimento subterrâneo precisam anotar que a gruta de Petites Dales atingiu os 800 m de acumulo de galerias no mes de outubro de 2019.
Par ailleurs, nous avisons les amateurs que le CNEK a publié, sous la direction de Joël Rodet (joel.rodet@univ-rouen.fr), une monographie sur la grotte et les travaux réalisés depuis 1966. Ce rapport a été récompensé par le prix national "Martel-de Joly 2017" attribué par la Fédération Française de Spéléologie. Ce document (Spéléo-Tract n° 9, 150 p., quadrichromie) est cédé contre 20 euros de participation aux frais, plus port éventuel. Il est disponible auprès du CNEK ou de ses représentants en France.
(voir les coordonnées postales, téléphoniques et courriel dans Contact).